Entradas

Mostrando entradas de enero, 2016

COMENTARIO DE TEXTO DE UN FRAGMENTO DEL ACTO X DE LA CELESTINA DE FERNANDO DE ROJAS

Imagen
COMENTARIO DE TEXTO. LA CELESTINA . (Fragmento del Acto X) La Celestina, del acto X / Fernando de Rojas MELIBEA.- ¿Cómo dices que llaman a este mi dolor, que así se ha enseñoreado en lo mejor de mi cuerpo? CELESTINA.- Amor dulce. MELIBEA.- Eso me declara qué es, que en sólo oírlo me alegro. CELESTINA.- Es un fuego escondido, una agradable llaga, un sabroso veneno, una dulce amargura, una delectable dolencia, un alegre tormento, una dulce y fiera herida, una blanda muerte. MELIBEA.- ¡Ay, mezquina de mí!, que si verdad es tu relación, dudosa será mi salud, porque, según la contrariedad que esos nombres entre sí muestran, lo que al uno fuere provechoso acarreará al otro más pasión. CELESTINA.- No desconfíe, señora, tu noble juventud de salud. Cuando el alto Dios da la llaga, tras ella envía el remedio. Mayormente que sé yo al mundo nacida una flor que de todo esto te delibre. MELIBEA.- ¿Cómo se llama? CELESTINA.- No te lo oso decir. MELIBEA.- D

Comentario de texto de un fragmento del acto XII de La Celestina / Fernando de Rojas.

Imagen
SEMPRONIO. ‑ […] Déjate conmigo de razones [1]. A perro viejo, no cuz cuz [2]. Danos las dos partes por cuenta de cuanto de Calisto has recibido, no quieras que se descubra quién tú eres. A los otros, a los otros con esos halagos, vieja. CELESTINA. ‑ […] Calla tu lengua, no amengües [3] mis canas. Que soy una vieja cual Dios me hizo, no peor que todas. Vivo de mi oficio, como cada cual oficial del suyo, muy limpiamente. A quien no me quiere, no lo busco. De mi casa me vienen a sacar, en mi casa ruegan. Si bien o mal vivo, Dios es el testigo de mi corazón. Y no pienses con tu ira maltratarme, que justicia hay para todos, y a todos es igual: tan bien yo oída [4], aunque mujer, como vosotros muy peinados. Y tú Pármeno, no pienses que soy tu cativa [5], por saber mis secretos y mi vida pasada, y los casos que nos acaecieron a mí y a la desdichada de tu madre [6]. PÁRMENO. ‑ No me hinches las narices con esas memorias. Si no, enviarte he con nueva s[7] a ella, donde mejor te pue